Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مفكر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مفكر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je voudrais également ajouter que ce dialogue ne concerne pas les seuls gouvernements, ni les seuls chefs religieux. Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.
    كما أود أن أضيف أن هذا الحوار لا يخص الحكومات وحدها، ولا يخص رجال الدين وحدهم، بل يخص كل فرد من أفراد المجتمع، ويخص المنظمات غير الحكومية والمفكرين والكتّاب وكل من يهمه مستقبل البشرية.
  • Tous les pays doivent nécessairement prendre les mesures nécessaires pour se conformer totalement aux dispositions des résolutions susmentionnées des Nations Unies. Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
    وتولي اسبانيا أهمية كبيرة لتطوير حوار الحضارات الذي يتضمن جهداَ كافة أفراد المجتمع مثل المنظمات غير الحكومية والمثقفين والمفكرين والزعماء الدينيين ووسائل الإعلام.
  • Améliorer la coopération et le partage du renseignement entre les Etats membres du Conseil de Coopération du Golfe par le biais d'une approche graduelle.
    وتولي اسبانيا أهمية كبيرة لتطوير حوار الحضارات الذي يتضمن جهداَ كافة أفراد المجتمع مثل المنظمات غير الحكومية والمثقفين والمفكرين والزعماء الدينيين ووسائل الإعلام.
  • Le Comité spécial a également maintenu la pratique consistant à diffuser, dans la mesure du possible, des communications et des documents d'information sous forme de notes et d'aide-mémoire officieux rédigés dans leur langue originale, réduisant ainsi les besoins de documentation et permettant à l'Organisation de réaliser des économies importantes.
    كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
  • Rappelant par ailleurs les mesures qu'il avait prises jusque-là, le Comité spécial a décidé de continuer à s'efforcer d'utiliser efficacement les ressources limitées prévues pour les services de conférence et de réduire encore davantage ses besoins en documentation en diffusant, dans la mesure du possible, les communications et les documents d'information sous forme de notes et d'aide-mémoire officieux dans leur langue originale, réduisant ainsi les besoins de documentation et permettant à l'Organisation de réaliser d'importantes économies.
    بعد أن أشارت اللجنة الخاصة كذلك إلى التدابير التي اتخذتها حتى ذلك الحين في ذلك الصدد، قررت أن تواصل تنفيذ مبادراتها بشأن الانتفاع الفعال بالموارد المحدودة المخصصة للمؤتمرات ومواصلة تقليل احتياجاتها من الوثائق بتعميم الرسائل والمواد الإعلامية، قدر الإمكان، في شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
  • Cette conférence, qui a regroupé, entre autres, des responsables de plusieurs gouvernements des États européens et de la Conférence islamique, des représentants des communautés musulmanes en Europe et aux États-Unis, des intellectuels et des ONG, a porté sur la promotion de la coopération et du dialogue dans la mise en place de programmes conjoints permettant de combattre les préjugés et les stéréotypes dont sont victimes les communautés musulmanes dans le monde occidental.
    وتناول هذا المؤتمر، الذي كان من بين المشاركين فيه مسؤولو حكومات دول أوروبية عدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وممثلو الجاليات الإسلامية في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، ومفكرون ومنظمات غير حكومية، موضوع تعزيز التعاون والحوار لوضع برامج مشتركة تمكن من مكافحة الأفكار المسبقة والنماذج النمطية التي تقع الجاليات الإسلامية ضحية لها في العالم الغربي.